BUSCAPÉ

segunda-feira, 31 de dezembro de 2012


It happened on Saturday second to first, past the cornfields, and his disciples plucked the ears and rubbing them with your hands, ate.
And some of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on Saturdays?
And Jesus answering them said, Have you never read what David did when he was hungry, he and those who were with him?
As he entered the house of God, and took the shewbread, and did eat, and gave also to them that were with him, which is not lawful to eat but for the priests alone?
And he said unto them, The Son of man is Lord even of the Sabbath.
And also happened on another Sabbath, he entered the synagogue and was teaching, and there was a man who had a withered right hand.
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal him on the Sabbath, they might find an accusation against him.
But he knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, Rise up, and stand in the middle. And he got up, stood.
Then Jesus said to them: One thing I will ask you: Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil? save life or to kill?
And looking around at them all, said to the man: Stretch forth thine hand. And he did so, and his hand was restored whole as the other.
And they were filled with wrath, and with each other conferenciavam what they might do to Jesus.
And it came to pass in those days went to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
And when it was day, he called unto him his disciples, and chose twelve of them, whom also he named apostles:
Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew;
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;
And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.
And down with them and stood on a level place, and also a large number of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon, which came to hear, and to be healed of their infirmities,
As also plagued the unclean spirits: and they were healed.
And the whole multitude sought to touch him, because his virtue left, and healed them all.
And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor, for yours is the kingdom of God.
Blessed are ye that hunger now ye, for ye shall be filled. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man.
Folgai this day, rejoice, for behold, your reward is great in heaven, for so did their fathers unto the prophets.
But woe to you rich! for you have received your consolation.
Woe unto you that ye are full, because ye have famine. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.
Woe to you when all men speak well of you, for so did their fathers to the false prophets.
But unto you that hear, I say: Love your enemies, do good to them that hate you;
Bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
When someone strikes you on one cheek, offer also the other, and he who takes away your cloak, do not refuse the tunic;
Give to every one who asks you, and to take what is yours, do not return unto him asking.
And as ye would that men should do to you, the same way they do to you, too.
And if you love those who love you, what reward have ye? Even sinners love those who love them.
And if ye do good to them that you do well, what reward have ye? For even sinners do the same.
And if you lend to those from whom you hope to receive, what thank have ye? Even sinners lend to sinners, to receive as much again.
But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing, and your reward shall be great, and you will be sons of the Highest: for he is kind unto the unthankful and evil.
Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.
Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: Loose, and will drop you.
Give, and it shall be given unto you: good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap; For with the same measure that ye also medirdes will measure again.
And he told them a parable: Can the blind lead the blind? Do not they both fall into the ditch?
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
And why are you aware the mote that is in thy brother's eye and not the beam that is in thine own eye?
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, disregarding yourself the beam that is in thine own eye? You hypocrite, first take the plank from your own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother's eye.
Because there is no good tree bad fruit, nor a bad tree bear good fruit.
For every tree is known by its own fruit, because men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from thistles.
A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth good, and the evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth evil, because of the abundance of the heart the mouth speaks.
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
Anyone who comes to me and hears my words, and ob-servant, I will show you whom he is like:
It is like a man which built an house, and digged, and opened deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it, for it was founded on rock.
But he that heareth, and doeth not, is like a man which built an house upon the earth without a foundation, against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell, and great was the ruin of that house.
Luke 6:1-49


这件事发生在星期六第二到第一,过去的玉米地里,和他的门徒掐耳朵和摩擦他们用你的手,吃了。
几个法利赛人对他们说,你们为什么做,这是不合法的,上周六吗?
耶稣对他们说,你从来没有读过什么大卫,他是饿了的时候,他和那些与他的吗?
当他进入神的殿,并采取了陈设饼,吃的时候,又给他们,就是与他,这是不合法的吃,但祭司以外,?
他对他们说,人子是主的安息日。
也发生在一个安息日,他进了会堂,在教学,有一个人右手枯干了。
文士和法利赛人看着他,他是否会在安息日医治他,他们可能会发现对他的指控。
但他知道自己的想法,并说该名男子就对那枯干的手,起来,站在中间。他站了起来,站了起来。
那时,耶稣对他们说:“有一件事我会问你:它是合法的安息日行善或作恶呢?拯救生命或杀?
在他们周围所有的人说:伸出手来。他这样做,他的手就复了原。
他们就满心的愤怒,相互conferenciavam,他们可能会做什么耶稣。
它在那些日子里过了去上山去祈祷,并持续一整夜祷告神。
到了天亮,他问他叫他的弟子,并选择了12个,其中,称他们为使徒:
西蒙,他起名叫彼得,还有他兄弟安得烈,雅各和约翰,腓力和巴多罗买;
马修和托马斯,亚勒腓的儿子雅各,和西蒙所谓的狂热者;
和犹大的兄弟詹姆斯·加略人犹大,这也是叛徒。
同他们下去,站在一块平地上,也有大量他的门徒和一大群人从犹太全地和耶路撒冷和海岸的提尔和西顿,来听,并为治好他们的病,
也困扰着污秽的灵,全都得了医治。
,众人都想要摸他,因为他的德行离开,医好了他们。
他举起他的弟子他的眼睛,说,你们贫穷的是应当称颂的,是你们的神的国度。
你们饥饿的人有福了,现在的你们,因为你们将要填补。你是有福的,谁哭了,因为你们将要喜笑的。
的人有福了你们的时候,男人会恨你,而当他们应分开,并应责备你的人,又赶出你的名字是邪恶的,人的儿子。
Folgai这一天,飘柔,看哪,你们在天上的赏赐是大的,因为他们的祖宗待先知。
但是,你有祸了丰富!因为你们受过你们的安慰。
你们有祸了,你们是完整的,因为你们有饥荒。你有祸了,谁笑了,因为你们将要哀恸哭泣。
当所有的人都说你,你有祸了,因为他们的祖宗待假先知。
但是,你们听见我说:你要爱你的敌人,做的好,恨你的人;
祝福那些诅咒你的人,那些虐待你的人祈祷。
当有人打你一侧脸,也提供了其他的,他带走了你的外衣,不拒绝的中山装;
给到每一个问你,什么是你的,不归向他问,。
像你们的男人应该做的你,他们对你做同样的方式,太。
如果你爱那些爱你的人,有什么赏赐呢?即使罪人也爱那爱他们的人。
如果你们做的好,你做的很好,有什么赏赐呢?就是罪人也这样做。
你们若借给那些从他们那里你希望得到的,有什么可酬谢吗?就是罪人也借给罪人,要获得尽可能多的。
但爱你们的敌人,做的好,和贷款,不指望,你的奖励将是伟大的,你会是最高的儿子,因为他是那种对忘恩负义和邪恶的。
所以,你们要慈悲,像你们的父慈悲。
判断不是,你们不得判断:不谴责,和你们不应该受到谴责:松,将下降。
给人,应给予你们很好的措施,压了下来,连摇带跑了过来,将倒到你的腿上,用相同的措施,你们也medirdes,将再次进行衡量,。
他告诉他们一个比喻:瞎子领瞎子吗?难道他们双双掉进水沟里吗?
的学生不能高过主人,但每个人是完美的,应为他的主人。
为什么木是你弟兄眼中的刺,而不是在你的眼睛的光束,你知道吗?
无论你怎能说你的哥哥,弟弟,让我拉木是你的眼睛,无视自己的光束,在你自己的眼睛吗?你这假冒为善的人,先去掉自己的眼睛板,然后你才看得清楚,施展出木是在你弟兄眼中的刺。
因为有没有好树结坏果子,也没有坏树结好果子。
每一棵树都是自己的水果,因为男人不摘无花果从荆棘,也没有收集蒺藜里岂能摘葡萄。
好男人的好珍惜他的心里生出好,恶人的恶,他的内心生出邪恶的,因为丰富的心,口里就说。
你们为什么称呼我主啊,主啊,不,我说的东西吗?
任何人到我这里来,听见我的话,OB-仆人,我会告诉你他像什么人:
它像一个人盖房子,挖,开深,在岩石上奠定了基础:当洪水出现后,流的时候,水冲那房子,房子是无法撼动它,因为它是建立在岩石。
但他听见了,行不行,就像是一个人在地上盖房子,没有根基,对其中的水一冲,随即倒塌了,伟大的是那房子坏的。
路加福音6:1-49


Ito nangyari sa Sabado pangalawang sa unang, lagpas sa cornfields, at ang kanyang mga alagad plucked ang mga tainga at gasgas ito sa iyong mga kamay, kumain.
At ang ilan sa mga Pariseo sinabi sa kanila, Bakit kayo'y gawin na kung saan ay hindi ayon sa batas na gawin sa Sabado?
At sinabi ni Jesus pagsagot sa kanila, Magkaroon mo kailanman basahin kung ano ang ginawa ng David kapag siya ay gutom, siya at ang mga kasama niya?
Bilang siya pumasok sa bahay ng Diyos, at kinuha ang shewbread, at ay kumain, at ibinigay din sa kanila na ay sa kanya, na hindi ayon sa batas na makakainan ngunit para sa mga pari sa nag-iisa?
At sinabi niya sa kanila, Ang Anak ng tao ay Panginoon kahit ng Sabbath.
At din nangyari sa isa pang Sabbath, siya pumasok sa sinagoga at pagtuturo, at mayroong isang tao na may lanta kanang kamay.
At ang mga scribes at Pariseo pinanood sa kanya, kung siya ay pagalingin siya sa Sabbath, maaari silang makahanap ng paratang laban sa kanya.
Subalit alam niya ang kanilang mga saloobin, at sinabi sa mga tao na may lanta kamay, tumaas up, at tumayo sa gitna. At nakuha niya up, nakatayo.
Pagkatapos Sinabi ni Jesus sa kanila: Isang bagay na ako tanungin sa iyo: ito ayon sa batas sa Sabbath gawin mabuti o gumawa ng sama? i-save ang buhay o pumatay?
At naghahanap sa paligid sa kanila lahat, sinabi sa tao: kahabaan balik thine kamay. At ginawa niya ito, at ang kanyang kamay ay naibalik buong bilang isa.
At sila ay napuno ng galit, at sa bawat isa conferenciavam kung ano ang maaari nilang gawin kay Jesus.
At dumating sa pumasa sa mga araw na iyon nagpunta sa bundok upang manalangin, at patuloy lahat ng gabi sa panalangin sa Diyos.
At kapag ito ay araw, siya na tinatawag na unto kanya kanyang mga alagad, at pinili labindalawang sa kanila, na din siya na may pangalang ng mga apostol:
Simon, kanino din siya na may pangalang Pedro, at Andrew ang kanyang kapatid na lalaki, James at John, Philip at Bartholomew;
Mateo at Thomas, James ang anak ni Alphaeus, at Simon na tinatawag na panatiko;
At Judas ang kapatid ng James, at hudas, kung saan din ay ang taksil.
At pababa sa kanila at nakatayo sa isang lugar ng antas, at ding isang malaking bilang ng kanyang mga alagad at isang mahusay na mga tao ng mga tao mula sa lahat ng Judea at Jerusalem at ang tabing-dagat ng Tyre at Sidon, na dumating sa marinig, at pinagaling ng kanilang mga infirmities ,
Bilang din plagued ang marumi espiritu: at sila ay pinagaling.
At ang mga tao ng buong hinahangad sa pagpindot sa kanya, dahil ang kanyang kabutihan ang natitira, at pinagaling ang lahat ng ito.
At siya ay itinaas ang kanyang mga mata sa kanyang mga alagad, at sinabi, Mapalad kayong mahihirap, para sa iyo ay ang kaharian ng Diyos.
Mapalad ang kayo'y na kagutuman ngayon kayo, para kayo ay ma-puno. Mapalad ikaw ay na umyak ngayon, para sa ay mo tumawa.
Mapalad ang kayo'y, kapag ang mga lalaki ay mapoot ka, at kapag sila ay paghiwalayin, at dapat na sisihin mo, at pinalayas ang iyong pangalan bilang kasamaan, para sa Anak ng tao.
Folgai araw na ito, magalak, para sa Narito, ang iyong gantimpala ay mahusay na sa langit, kaya ginawa ng kanilang mga ama unto mga propeta.
Ngunit sa aba sa iyo mayaman! para mo natanggap ang iyong aliw.
Aba unto sa iyo na kayo'y puno na, dahil mayroon kayong gutom. Aba sa iyo na tumawa ngayon, ay tangisan at umyak.
Aba sa iyo kapag ang lahat ng tao nagsasalita na rin ng sa iyo, para kaya ginawa ng kanilang mga ama sa mga maling propeta.
Ngunit unto sa iyo na marinig, sinasabi ko: Gusto ang iyong mga kaaway, gawin ang mabuti sa kanila na mapoot;
Pagpalain mga panunungayaw mo, manalangin para sa mga abusuhin mo.
Kapag ang isang tao naaabot ka sa isang pisngi, nag-aalok din ang isa, at siya na tumatagal ang iyong balabal, huwag tanggihan ang tunika;
Bigyan sa bawat isa na humihiling sa iyo, at gumawa ng kung ano ay sa iyo, hindi nagbabalik unto kanya na humihiling.
At gaya ng ginagawa kayo'y na lalaki ay dapat gawin sa iyo, sa parehong paraan na ginagawa nila sa iyo, masyadong.
At kung mahilig ka sa mga taong gustung-gusto mo, kung ano ang gantimpala na mayroon kayong? Kahit na makasalanan ibigin ang mga gustung-gusto ang mga ito.
At kung gawin kayong mabuti sa kanila na gawin mo na rin, kung ano ang gantimpala na mayroon kayong? Para sa kahit makasalanan gawin ang parehong.
At kung ipahiram sa mga mula sa na inaasahan mong makatanggap ng, kung ano ang Salamat kayo'y may? Kahit na makasalanan ay bang ipahiram sa mga makasalanan, upang makatanggap ng mas maraming muli.
Ngunit ibigin kayo'y iyong mga kaaway, at gawin mabuti, at ipahiram, inaasahan wala, at ang iyong gantimpala ay mahusay, at ikaw ay anak ng Pinakamataas: para siya ay uri unto ang walang utang na loob at kasamaan.
Maging kayo'y samakatuwid mahabagin, pati na din ang iyong Ama ay maawain.
Hindi hatulan, at hindi kayo ay hinuhusgahan: isumpa hindi, at hindi kayo ay hinatulang: hindi kabit-kabit, at ang drop ka.
Bigyan, at ay ito ay ibinigay unto sa iyo: magandang sukatan, pinindot down, inalog sama-sama at tumatakbo sa paglipas ng, ay poured sa iyong lap; Para may parehong sukatan na kayo'y din medirdes ay masukat muli.
At sinabi niya sa kanila ng parabula: Maari ang bulag humantong sa bulag? Ba hindi sila parehong pagkahulog sa sangkahan?
Alagad ay hindi sa itaas ang kanyang master: ngunit ang bawat isa na perpekto ay bilang kanyang master.
At bakit ikaw ay malaman ang maliit na butil ng alikabok na sa mata mo kapatid at hindi beam na sa thine sariling mata?
Alinman sa kung paano canst sabihin kayo mo Brother kapatid,, hayaan mo akong hilahin ang maliit na butil ng alikabok na sa thine mata, bahala sa iyong sarili beam na sa thine sariling mata? Kang mapagpaimbabaw, una ang makapal na tabla mula sa iyong sariling mata, at pagkatapos ay shalt makita kayo malinaw sa pinalayas ang maliit na butil ng alikabok na sa mata mo kapatid.
Dahil doon ay walang mabuting puno masamang prutas, o masamang bunga ng mga puno oso magandang.
Para sa bawat puno ay kilala sa pamamagitan ng sarili nitong prutas, dahil ang mga lalaki ay hindi mangalap ng igos mula tinik, ni sila mangalap ng mga ubas mula thistles.
Ang isang mabuting tao ng mahusay na kayamanan ng kanyang puso bringeth balik mahusay, at ang masasamang tao ng masamang kayamanan ng kanyang puso bringeth balik kasamaan, dahil sa kasaganaan ng puso ang nagsasalita ng bibig.
At bakit kayong tumawag sa akin, Panginoon, Panginoon, at hindi ang mga bagay na sinasabi ko?
Sinuman na pagdating sa akin at nakakarinig sa aking mga salita, at Ob-lingkod, ako ipakita sa iyo kung saan siya ay tulad ng:
Ito ay tulad ng isang tao na binuo ng isang bahay, at digged, at binuksan malalim, at inilagay ang pundasyon sa isang bato: at kapag ang baha sa lumitaw, stream matalo vehemently kapag na bahay, at hindi ma ito magkalog, ito ay itinatag sa bato.
Subalit siya na heareth, at doeth hindi, tulad ng isang tao na binuo ng isang bahay sa lupa walang pundasyon, laban sa kung saan ang stream ay matalo vehemently, at agad itong nahulog, at mahusay na ay ang sanhi ng pagkapahamak ng bahay na.
Lucas 6:1-49


これは、トウモロコシ畑を過ぎて、土曜日に第一第二に起こった、と彼の弟子たちは耳を羽をむしられた、あなたの手でそれらをこすりながら食べました。
やパリサイ人のいくつかは彼らに言われた、なぜ、あなたがたはどれが土曜日に行うことが合法的ではないことでしょうか?
そしてそれらに答えるイエスは言った、あなたは彼が飢えたとき、ダビデが何をしたか読んだことがない持っている、と彼と彼と一緒にいた者たち?
として、彼は神の家に入り、shewbreadを取って、食べなかったし、どちらが食べても、さしつかえありませんが、彼と一緒にいた彼らにそれだけで司祭にも与えた?
そして、彼は、人の子があっ​​ても安息日の主である彼らに言った。
そしてまた別の安息日に起こった、彼は会堂に入って教えていた、と枯れた右手を持っていた人がいた。
そして律法学者、パリサイ人たちは彼を見て、彼が安息日に彼をいやされるかどうか、彼らは彼に対する告発を見つけるかもしれない。
しかし、彼は自分の考えを知っていて、片手のなえた男に言った、立ち上がれ、そして真ん中に立つ。そして彼は、立ち上がって立っていた。
そこで、イエスは彼らに言ったことの一つは、私はあなたを聞いてきます:それは良いことをするのか、悪を行うために安息日に合法か?命を救うか、殺すために?
そして、それらすべてで周りを見回して、人に言った:あなたの手を差し出す。そして、彼はそのようにした、そして彼の手は他の全体として復元されました。
そして、彼らは怒りと、彼らはイエスのところにどのような処理を実行するか、お互いconferenciavamに満ちていた。
そしてそれは祈るために山に行きました、当時を渡すために来て、神への祈りの中で一晩中続いた。
そして、それは一日であったときに、彼はまた、彼が使徒という名前の人、イエスに弟子たちを呼び、そのうちの12を選びました。
彼はまた、Peterという名前のサイモン、、アンドリュー弟、ヤコブとヨハネ、ピリポとバルトロマイ、
マタイとトマス、アルパヨの息子である、とサイモンは熱心党と呼ばれる;
ユダ、ヤコブの兄弟、また、裏切り者だったイスカリオテのユダ、。
そして彼らとダウンとは、平らな場所に立っていたし、また彼の弟子の数が多いとユダヤ全土とエルサレムの人々と聞いて来たツロとシドンの海岸の大群衆が、彼らの弱さに癒され、
としても、汚れた霊を苦しめたので、彼らはいやされた。
そして群衆は彼の美徳が残っているので、彼に触れるように努め、それらすべてをいやした。
そして、彼は弟子たちに彼の目を上げて言った、あなたがたは貧しい祝福される、マーケットプレイスに神の国であるために。
あなたがたが満たされなければならないために人たちは、さいわいである、あなたがたは今、あなたがたはその飢えています。祝福はあなたが笑うしなければならないために、今泣くあなたです。
男性はあなたを憎むべきとき人たちは、さいわいである、あなたがたであり、彼らはあなたを分離しなければならないときに、あなたを非難し、人の子のために、悪として自分の名前を追い出さなければならない。
Folgaiこの日、見よ、喜ぶ、あなたの報酬が天の偉大なので、彼らの先祖が預言者たちに言ったからである。
しかし、あなたに災い金持ち!あなたのために慰めを受けています。
あなたがたは飢饉を持っているので、あなたがたは、フルであることをあなたがたにわざわい。あなたが悲しむと泣くしなければならないため、今では笑ってあなたに災い。
あなたに災いすべての人がそう彼らの先祖が偽預言者にしたために、あなたのことをよく話す。
、あなたの敵を愛し、あなたを憎む彼らに善を行う。:しかし、あなたがたに聞く、私は言う
あなたを呪う者を祝福し、あなたを虐待する人のために祈る。
誰かが1の頬を打つときに、また、他を提供し、あなたのマントを奪う彼は、チュニックを拒否しません。
あなたに要求し、自分のものであるものを取るために、彼が求めて歸しない一人一人に与える。
そしてあなたがたは同じようにその男性はあまりにも、あなたに、彼らはあなたに行うのと同じ方法で行う必要があります。
そして、あなたはあなたを愛する者を愛していれば、なんの報いは、あなたがたがありますか?罪人でさえ、それを愛する人々を愛しています。
あなたがたはあなたがうまくやっている彼らに善を行うならば、なんの報いは、あなたがたがありますか?でも罪人のための同じをする。
そして、あなたが受け取りたいと願っています誰からのものに貸す場合は、何に感謝がたがありますか?罪人でさえ、再び同じくらいを受け取るために、罪人に貸す。
しかし、あなたがたは、あなたの敵愛し、善を行うと、貸す、何を期待して、あなたの報酬は偉大でなければならない、あなたは最高の息子のようになります、彼は感謝しないと悪かれ一種です。
あなたがたの父も、慈悲深いように、あなたがたはそのため慈悲を。
裁判官は、あなたがたの判断をしてはならないではない:ではない非難、あなたがたは非難してはならない:ルース、そしてあなたをドロップします。
与えると、それはあなたがたに与えられなければならない:押さ良い測定は、一緒に振盪し、オーバーランニング、ひざに注がれます。あ​​なたがたもmedirdesが再び測定するのと同じメジャーを持つために。
そして、彼は彼らにたとえを語った:ブラインドはブラインドを導くことはできますか?彼らが溝にはまる両方ませんか?
弟子ではない主人より高くなりますが、完全である一人一人が彼のマスターのとおりとする。
そして、なぜ、兄弟の目にあるちりはなく汝自身の目にある梁を知っていますか?
どちらなたなたの兄、弟に言うcanstの方法、自分自身に汝自身の目にある梁を無視して、私はあなたの目にあるちりを引き出してみましょう?偽善者は、まず自分の目から板を取り、その後なたなたの兄弟の目にあるちりをキャストするためにはっきり見るなかれ。
全く良い木悪い果実、また悪い木くまの良いフルーツはありませんので。
男性はいばらからいちじくを収集することはありません、彼らはあざみからブドウを集めてないので、すべての木については、独自の果物で知られている。
口が話すの心の豊かさのために彼の心の邪悪な宝物のうち、前後の良い彼の心bringeth来の良い宝のうち、善人、悪男は、前後悪bringeth来。
そして、なぜあなたがたは私に、主よ、主と呼び、私が言うことをしないのですか?
私に来て、私の言葉、そしてOB-サーバントを聞く誰もが、私は彼がどのような人を紹介します:
それは創設されたため、洪水が起こったときに、ストリームがその家に激しく殴打し、それを振ることができませんでした:それは、家を建てて、掘って、深く開かれ、岩の上に土台を築いた人に似ている岩。
しかし、彼は全聴、そして行う者ではなく、流れが激しく打つんでした、それに対して基礎なしで地上に家を建てて、すぐにそれが落ちて、偉大なその家の破滅だった人に似ています。
ルカによる福音書6:1-49



Nenhum comentário:

Postar um comentário